نصائح مهمة للمترجمين المبتدئين Translation Tips for Beginner Translators - 2
نصيحة مهمة للمترجمين في دورة ترجمة متميزة
أولاً يجب علينا فهم طبيعة المتحدث وما يتناسب مع مقامه عند نقل الكلام عنه وترجمته إلى لغةً أخرى.
لذلك، عزيزي المترجم قف مع نفسك ودقق وفكر في النص المصدر والنص الذي تنوي استخدامه كترجمة ليحل محله. لابد أن تنقل الرسالة بمحتواها ومعناها وبلغةٍ مناسبة مع لغة المصدر.تدريب أول على الترجمة.. فكر وحاول
فكر في وضع كلمة الحنكة ولا تجعل ترجمتك تخل بمقصد الكاتب أو المتحدث وفكر في وضع السيدة مها التي قد تضرها ترجمتك في جعل التعليم يفشل معها إن ترجمة لم يفلح بمعنى لم ينجح ولا تنس أن تجعل التحسين منسوبًا للحنكة ولا تنسبه للسيدة فتسيء إليها وتسمعها ما لم يكن بقصد الكاتب أو المتحدث.
تقبلوا مني وافر التحية والاحترام
مترجم أول محمد يوسف محمد المحمودي
0 تعليقات
السلام عليكم و مرحبا بكم يمكنكم التعليق على أي موضوع ،شرط احترام قوانين النشر بعدم نشر روابط خارجية سبام أو كلمات مخلة بالآداب أو صور مخلة.غير ذلك نرحب بتفاعلكم مع مواضيعنا لإثراء الحقل التربوي و شكرا لكم.