كلية اللغات والترجمة
الترجمة

نصائح مهمة للمترجمين المبتدئين Translation Tips for Beginner Translators - 2 بقلم محمد يوسف محمد المحمودي

الأندلسي محمد يوسف المحمودي January 29, 2023

نصائح مهمة للمترجمين المبتدئين Translation Tips for Beginner Translators - 2 نصيحة مهمة للمترجمين في دورة ترجمة متميزة أولاً يجب علينا فهم طبيعة المتحدث وما يتناسب مع مقامه عند نقل الكلام عنه وترجم…

اقرأ المزيد
كلية اللغات والترجمة

ترجمة القرآن الكريم إلى الإنجليزية وسائر اللغات الحية.. بقلم محمد يوسف محمد المحمودي

الأندلسي محمد يوسف المحمودي January 19, 2023

ترجمة القرآن الكريم إلى الإنجليزية وسائر اللغات الحية.. هل هذا جائز؟ ترجمة القرآن الكريم إلى الإنجليزية وسائر اللغات الحية.. هل هذا جائز؟ ربما يتوهم البعض خطأً البعض أننا ما راعينا  العقيدة  وحرمة ال…

اقرأ المزيد
الترجمة

دليلك لاتقان الترجمة Your Guide to Master Translation

الأندلسي محمد يوسف المحمودي January 03, 2023

دليلك لاتقان الترجمة Your Guide to Master Translation  يفتقر الكثير من المترجمين إلى بوصلة توجههم في بداية حياتهم العملية في مهنة الترجمة. والبوصلة هنا مفيدة جدًا لتوجيههم إلى القبلة الصحيحة في …

اقرأ المزيد
كلية اللغات والترجمة

Problematic Translation for Naguib Mahfouz's "The Thief and the dogs"

الأندلسي محمد يوسف المحمودي November 18, 2022

Problematic Translation for Naguib Mahfouz's "The Thief and the dogs" As what is written and always said, translating any of Naguib Mahfouz’s novels into English was not an easy ta…

اقرأ المزيد
كلية اللغات والترجمة

Gaps between Mahfouz’s ‘The Thief and the Dogs’ and its translation by Trevor Le Gassick..

الأندلسي محمد يوسف المحمودي February 16, 2022

Bridging gaps between Mahfouz’s ‘The Thief and the Dogs’ and its translation by Trevor Le Gassick.. Translation theory is the knowledge-based guidelines that show us how to translate metaphors,…

اقرأ المزيد
تعلم اللغة الإنجليزية

Translation Practical Course (2)

الأندلسي محمد يوسف المحمودي February 10, 2022

Translation Practical Course (2) .. This course is intended to focus on the translation process in terms of conveying the implied meaning of the source text to the target audience properly and as …

اقرأ المزيد
دورة تعليمية

Nida’s Translation Restructuring Approach

الأندلسي محمد يوسف المحمودي February 09, 2022

Nida's Translation Restructuring Approach means some kind of paraphrasing and rewording that happens, when the translated idea, context and other elements (e.g., semantically adjusted idioms…

اقرأ المزيد
تعلم اللغة الإنجليزية

Mastering Translation Course.. How to Translate well From English into Arabic and Vice versa?

الأندلسي محمد يوسف المحمودي February 06, 2022

Translation Course.. How to Translate well From English into Arabic and Vice versa? First of all, Translation must be taught as an art and science. It is the most wonderful conversion process. Tha…

اقرأ المزيد
learning english

الترجمة الأدبية Literary Translation 01

الأندلسي محمد يوسف المحمودي January 31, 2022

ما هي الترجمة الأدبية Literary Translation 01؟ هيا بنا نتعرف على الترجمة الأدبية ومعناها والفرق بينها وبين سائر الترجمات الأخرى؟ كذلك، نتعرض في حديثنا عن هذا النمط من الترجمة عن طبيعتها وسر تميزه…

اقرأ المزيد
تعلم اللغة الإنجليزية

How to write a paragraph or an essay?

الأندلسي محمد يوسف المحمودي January 26, 2022

How to write a paragraph or an essay? كيف تكتب موضوعًا أو مقالًا؟ هذا موضوع جد مهم ويجب أن نركز عليه. لماذا؟ لأن الكتابة مهارة أساسية وهي من مخرجات مهارة القراءة. كذلك، لا قيمة لأي موقعٍ أو صحيفة…

اقرأ المزيد
learning english

مراجعة شاملة في الترجمة لطلاب الثانوية العامة والأزهرية وتمهيدي الترجمة في كليات اللغات والترجمة والألسن والآداب - الفصل الدراسي الأول - 2021/2022

الأندلسي محمد يوسف المحمودي January 23, 2022

مراجعة شاملة في الترجمة لطلاب الثانوية العامة والأزهرية وتمهيدي الترجمة في كليات اللغات والترجمة والألسن والآداب - الفصل الدراسي الأول - 2021/2022 ترجم إلى الإنجليزية   1-    التشاؤم عدوٌ قا…

اقرأ المزيد
تعلم اللغة الإنجليزية

خطأ شائع في ترجمة ونقل الأسماء من العربية إلى الإنجليزية A common mistake in Translating names from Arabic into English (Misleading Transliteration)

الأندلسي محمد يوسف المحمودي January 22, 2022

خطأ شائع في ترجمة ونقل الأسماء من العربية إلى الإنجليزية   A common mistake in Translating names from Arabic into English (Misleading Transliteration). هذا خطأ يجب اجتنابه لئلا نتسبب في الإخلال …

اقرأ المزيد
تحميل المزيد من المقالات تم تحميل جميع المقالات
1141781167114648139
http://www.profpress.net/?hl=en